TOP > 国際 > どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの? | ワールド | 最新記事 | ニューズウィーク日本版 オフィシャルサイト

どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの? | ワールド | 最新記事 | ニューズウィーク日本版 オフィシャルサイト

最新記事ニューズウィーク日本版オフィシャルサイトはNewsweekの米国版と国際版からの翻訳記事と日本オリジナル記事編集されるニューズウィーク日本版本誌の内容とサイトオリジナルのコンテンツを毎週お届け...

ツイッターのコメント(28)

昔の記事だけど、面白かった
Winnie the Poohは確かに変だ。でもプーのウィニーさんじゃまるで無職・・・。 /
確かに日常に潜む当たり前に思うことを疑問にして日常を疑うことなども問題解決や着目点、アピールポイントなどの発見にもつながるね、だから子供や外国人の視点は大事 どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?|
A:コストカットのためです。本物のミルクが欲しいのならホテルのコーヒーハウスへでもどうぞ

どうして、ミルクティーを注文すると、ちっぽけなプラスチックの容器に入ったクリームが出てくるのでしょう? | ニューズウィーク日本版
どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?|

特にコメントはない
このイギリス人は嫌味を言うのがうまいなあ、という感想が8割。そういう教育を受けているのかな。どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?|
途中からうっさいわぼけと毒づいた→どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?|
うるせえなこいつ
教えたがりを呼び寄せる罠、ですね /
多分、イギリスにもイギリス人にとって似た様な不思議な事があるはずだよ。
単に難癖を付けているようにしかみえないんだが…
日本の大人の事情だよ

第一回「飛べよピーポ、飛べ。ズボンをはきなさい」を最初に読めば抵抗感は軽減される

コリン・ジョイス
新「ニッポン社会」入門
英国人、日本で再び発見する
これを読んでもんじゃ焼きのくだりでブチ切れてしまった。わたしにとってもんじゃ焼きディスは地雷だったのか。
面白いなあ。
返答に困る質問がいくつかあるよ。
素朴な疑問じゃなくて「ウケを狙ってるんです」ってのが透けて見えるのが残念なところ /
そういう商標じゃなかったから。そういう宣伝をされなかったから。 /
最初は成るほど面白い見方だなって読み進めると少しイヤな気持ちに成る無意識の差別意識が透けて見えるのかな>
結局日本のことを理解出来ていない。笑
確かに言われてみれば... これからはそう呼ぼうかなw

これはおもしろい
英国人の日本人観察論。英国人が書いたのではなく、中国人、ラオス人、あるいは日本人が英国人をかたって書いていたのら「くだらない」と百冊も売れないだろう。いや、くだらんと思いますよ。
なんだこいつ。この上から目線。
これが欧米人の無意識の人種差別ってやつだね。さもなくば本にするような内容ではない。


どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?
「ミッキーマウス」って言うからな /
【日本】どうして日本人は「ねずみのミッキー」と呼ばないの?――「くまのプーさん」「ひつじのショーン」と呼ぶのに…… コリン・ジョイスの「新作」日本論より|
以上
 

いま話題のニュース

もっと読む

 
PR