TOP > ネタ・話題 > Zoomに同時通訳機能。AIじゃなくって人力だって。 | ギズモード・ジャパン

Zoomに同時通訳機能。AIじゃなくって人力だって。 | ギズモード・ジャパン

同時通訳者さんをアサインするんだって。今や私たちの生活に欠かせないZoom。ビジネスミーティングだけでなく、子どもの習い事も、PTA活動も、老人の集いもZoomでやっていると聞いて、Zoomが年齢問わ...

ツイッターのコメント(19)

頑張れ人工知能。早く仕事を奪いに来い。
Zoomの同時通訳機能のここがすごい!

・英語、中国語、日本語、ドイツ語、フランス語、ロシア語、ポルトガル語、スペイン語、韓国語の通訳に対応

・オリジナル音声と同時通訳音声の切替や、オリジナル音声を小さく流すことも可能

やり方
→通訳者さんを通話にアサイン
むしろ良い気もするけど、専門用語とか業界内の会話は難しいだろうなあ
通訳も良いけど、単なる字幕機能があると嬉しい。
zoomが人力パワープレー同時通訳開始とのこと。
誰かやってるのを一旦覗いてから有用性について判断したい。笑
変にAIとか言ってないのが余計に気になるポイント
人力?! / (ギズモード・ジャパン)
・機密情報保持
・各業界特有の専門用語や表現
コレが不安だなぁ。
人力
え!?
zoomの オンにしたらパソコンの向こうにいる通訳さんがいきなり話し始めるってこと?

で翻訳使うのって基本的にはビジネス商談、海外とのミーティングだと思うけど
専門分野、たとえば半導体や化学品メーカーの外国語とか、わかるのかしら?
Zoomはセキュリティ関連で色々問題を指摘されてるのに、なんでそういう判断になるのかよくわからん。
ワロタ
昔IBMが人を機械の中に入れて人工知能とかやって調査してたの思い出した
同時通訳者ってそんなにいるんか?人足りるのか?
Zoomに同時通訳機能がとうさいするとのことらぼ!?

機械による同時通訳ではなく、同時通訳者さんをアサインするとのことです!
へー、ある人には便利そう。
俺は使う機会ないかな。
これで、取引いけるので、外国も怖くないね。
頼るのはまだまだ"人力"か
全然関係ない人入ってくるのはちょっと…。:
便利そうやけどさすがに、誤訳があっても免責なんやろうね。
Zoomに同時通訳機能。AIじゃなくって人力だって。...
以上
 

いま話題のニュース

もっと読む
PR