TOP > ネタ・話題 > 「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由と日本の未来 - withnews(ウィズニュース)

「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由と日本の未来 - withnews(ウィズニュース)

108コメント 登録日時:2019-12-14 07:03 | withnews(ウィズニュース)キャッシュ

台風19号で注目を浴びたあるツイート。総ひらがなに込められた、やさしい理由を探りました。...

ツイッターのコメント(108)

賛否どちらの意見も大事だと思います。丁寧な議論が期待されると思います。|
ちょっと前にバズった記事
>なんですか、これ。外国人の方々をバカにしているんですか?

これを見てそう感じる人って心が拗けてると思ってしまうなぁ。
前にタコ焼きのおまけに激高した女性と同根の性質を感じる。
誰でも気軽に、国境なき場で発言できる世界にあって、批判/攻撃する前に一呼吸おいて考える…ということがあらゆる場面で重要性を増している。
こんなことにまで文句を言う人がいるんですね。どうしようもない。
確信犯って言葉正しく使ってる記事初めて見た
「多数派である私たちと、少数派である定住外国人の間の共通言語として、『やさしい日本語』が使われるようになれば」
この批判つーのは誰がしてるのかってのが一番ウケる、です。
ウソっぽいな。最初に「たいふうがきます」で区切らないと外人には難解。「とうかいちほう」とかさ。この文で理解できる外人は漢字もいくらか知ってると思うわ。なにがベストだよ。専門家で本出しててその程度か。→「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由
ひらがなだけの表現が馬鹿にしてると主張する人は、世界に通じる日本語の会話とは何か提言しろ、となるんだよな。
日本語の漢字の音読み訓読みで学習が難しいのだから、ひらがなで平易に表現する手段を否定してどうするんだと。
17言語書いてすら5%という行政レベルで見れば余りに多くの人数がこぼれ落ちる現実 日本で過ごす人の多くに確実に届ける手段としての「やさしいにほんご」にはかなりの価値が
会社近くで「待ち合わせ等で使わないで」的な張り紙してるのに若いカッポーが居たので注意したら「スンマセーン」とおちょくった態度。「読んで理解できるように平仮名で書いとけば良かったね。ゴメンね、ゴメンねー」言うたら彼女の手前、彼氏がグヌヌってたのを思い出した。
≫英語は旅行者などの短期滞在者にはいいのですが、定住外国人の多くは、実は英語が堪能ではないということが大規模調査からわかっています>
「なんだこれ?」と違和感を持つ所まではいいけど「馬鹿にしやがって」と決めつけるのが被害妄想だ、という事を忘れないようにしないといけない
良記事

「英語は旅行者などの短期滞在者にはいいのですが、定住外国人の多くは、実は英語が堪能ではないということが大規模調査からわかっています。また、日本人の大半にとっても英語は決して扱いやすい言語とは言えません」
UDのガイドライン的なものをレビューしてもらっていて「ものすごく説明的に文字が多いけど、これってUDなの」と突っ込まれた。はっ!みんなに知ってもらうためにはやさしい日本語にしてシンプルにするところからだ。意識を変えねば。ああ、この記事は参考になる。
こういう事がネットでだと言っても論ざれることがもう耐えられぬぬぬ
災害時のひらがなツイート、専門家も合格点を出しています。今後増えるかもしれませんね。当時違和感を感じた方は少し長いですが記事を読むと良いと思います。
外国人向けに平仮名で書いた注意喚起ツイートが「バカにしている」と炎上。

外国人にとって平易な言葉での説明は本当にありがたい。これは自分が外国人になる経験をするとよくわかる

外国人に親切な社会の仕組みを整えても、日本人のマインドが整うにはまだ時間がかかりそう
ひらがなが漢字より劣っているという考えそのものに疑問をもたないのかしら。
【「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由と日本の未来】
昔中国で仕事したとき、向こうの通訳から「あなたの日本語は、難しい表現がなくてゆっくり話してくれるからとても助かる」と言われたことがある
自分が逆の立場だったらと考えたら、平易な現地語で書くことは大きな助けになるとわかりそうなもんだがなあ
あー確かに!優しい英語で書かれてると私が読みやすいのと一緒か!(笑)バカにしてる、って怒れる人は「対象者」でないだけ。あなたをバカにしたいわけじゃないから、そんな怒らなくてもって思う。
様々な会社の人とプロジェクトで関わることが増えて本当に思うのは、日本人ってその本質や技術を掘り下げずに客観的かつ抽象的な議論に満足しすぎてしまっているなということ。掘り下げることをせずにイノベーションなんて起きるはずないじゃん。
なんの話だろ?ととくに期待もせずに読みはじめたのだが、面白かった。そして炎上についてもちょっと考えさせられた。
「やさしい日本語は外国人向けだから」と納得する人でも、日本語使用者向けのメディアの話になるととたんに、平易に書くことを「読者を馬鹿にしてる」とか言い出す人がいる。
これ、うちのお母なら助かる事かも。約26年住んでても難しい漢字とかは理解できないし読めないから未だにうちに聞いてくる
中学英語すらろくにわからないオラからしたら、ありがたい話に感じるけどね!?同じ日本人同士ですらレベル差あるしね!?細かくスペース入れてて一つづつ読み取りやすいしね!?

“ ”
とてもよい記事だった。仮にやさしい日本語を批判するにしても、こうした点は押さえた上で語ってほしい。
外国人にも分かりやすい『やさしい日本語』についての解説。よい記事。/ - withnews
外国人に向けて、Twitter上での咄嗟の情報発信として最適な伝達方法なのに、文句を言う「日本人」がこんなにいるとは…

【 】
「英字新聞のような難しい文章を、中学校の英語教科書のような文体にしてくれたら、理解しやすい」ほんとそれ
だいぶ前のNHKのツイートはこんな意味があったのか…
バカにしてるんですか?って…とてつもなく想像力の低下を感じてしまう。
こうきまってるんだって初めて知ったのよなこれ
最近、駅のアナウンスとかで早口で流暢なアメリカ英語が流れる時があって、これってネイティブ以外大丈夫かな、と思ってみたり。
5年くらい前に「やさしい日本語」を仕事関連で提案した際は全く理解されませんでした💦
広く浸透するといいなぁ✨
日本語の可能性を考えさせられる。日本語は、生まれながらの日本語話者だけのものではなくなっている。
ほんと日本は腐ってるよ。
揚げ足取りしか居ねえのかよ。
バカのしてるっておかしいでしょ…
日本人全員日本語読めて書けると思わないで...
いい記事だ。日本は移民受け入れ後発国なので、他国の失敗例を教訓にできるはず。 /
何がアカンのかさっぱりわからん。
「英語で書け」と言ってる人は、在留外国人や訪日外国人の多くが非英語圏から来てるってことを知らないんだろうな。外国人=英語を解せるという思い込みは大きな認識間違いじゃないかな。
バカにしていると感じるのは、従来ひらがながそういう使われ方しかしていないからだと思う。今後やさしい日本語を目にする機会が増えるほど慣れていく(=一般の方にも受け入れられる)のではないだろうか。
批判してる人には説得出来る、は本当にそう思う
英字新聞と中学英語の例え、非常にわかりやすいですね。
>災害が起きた時に必要な情報を得るのに、英字新聞を読むのがいいか、中学校英語レベルの文章を読むのがいいか。
>あくまで、まだ日本語の知識が十分ではない在日外国人のような、必要とする人々のために『やさしい日本語』があるのです
あの台風のときの、ひらがなのツイート!!!

なぜ批判するひとが多いのか分からない…。
単純に、外国のひとに優しいと思ったけどなあ~。(´・ω・`)
【「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由と日本の未来】 当事者の外国人ではなく日本人ですか
元夫も言ってた。義母が「やさしい現地語」で話すと、妻をバカにするなって。私はありがたかったけど、感謝の気持ちも言葉にできなかった。

ゆっくり話してって何度も言ってるのに夫は早口。私も子供も現地語が下手なままだった。おかげで子供の日本語は上達したけど。
"『わたチ』という発音を笑いそうになった時、一歩立ち止まって、自分が同じことをされたらどう感じるだろうか、と考える。それが『公平な耳』という理念です"

- withnews
での情報提供について。 -
パッと飛び付かないで、落ち着いて読み取るようにしたいですね。
日本で産まれた日本人で日本語しか喋らない人でもあまり漢字や文字が読めない人がいるという。
そういう人はツイッターをやらないだろって言うかもだけど隠蓑や勉強用にやってる人もいるかもしれないよな。
他人の親切を踏みにじる
揚げ足取りの意見って本当に悲しい

1人でも
この文章が役に立った!ってなれば
別に良くない?
"批判をしてくる人たちは、説得ができると思います。なぜなら、『やさしい日本語』に関心をもってくれているから。そうではなくて、まったく関心がないという人にも興味をもってもらうということが必要です"
バカにしてるってすごい概念やな…
不寛容時代の顕著な例
かなだから、日本語初心者にわかりやすいはず
日本人が自分基準で馬鹿になってきている
「やさしいにほんご」とは? 外国語=英語じゃないし、意外と通じない。実際は地理的関係もあってアジア系言語が多め。でも日本語でもゆっくり、分かりやすい単語を選んで話せば通じることも。皆さん日本語を意外と知ってるんです。
この辺は色々と工夫し続けるしかなさそうですね。
台風時に注目をあつめた「やさしい日本語」についての記事。
移民の受けいれに舵をきった日本社会の未来の姿を視野にいれていることまで書かれてる。
ほんこれ。
英語、仏語、西語等メジャー言語だけでは到底カバー出来ない多くの言語を使う人々がいるので全てに対応するのは圧倒的コストが発生する上に日本人の方が対応出来ない。Twitterはルビも振れない、漢字は読み方が1つじゃない。この記事ぜひ読んでみてください。
なるほど、とても勉強になりました。
>『やさしい日本語』
"語彙と文法的な項目数を限定して、漢字はできるだけ使わず、50時間から100時間程度で習得できるレベルの日本語です"
「外国人にも分かりやすい『やさしい日本語』としての書き方は、これでベストだと言えます。難易度の高い文型を使わない『文型制限』も守っています」
ふむふむ~ →
もはや被害妄想でしょ、これ…(^ω^;)
成る程ね、そうだったんだ❣️
やさしいにほんご。
いいね👍😊
漢字表記で読めない可能性を考慮して平仮名表記にしてるのをバカにしてるってなるならどうしたらいいんですかね
英語使える担当者くらいnhkならいるだろうに。
文句つけちゃった人は涙目だなぁ……。「俺たちのほうが外国人の気持ちに寄り添ってるもん!」と、勝手に思い込んでいただけという……
配慮しなければ配慮しろと騒ぎ
配慮すればバカにしてるのかと騒ぎ

気に食わんのなら出ていけ。
ここまで、配慮してくれる国はあまりないぞ!
出身国を見直してこい。
「やさしい日本語」について
日本人が抱く違和感とは。
日本人が日本人に対して使うことに言うならともかく、相手は…
江戸しぐさの次はやさしい日本語?この文化を破壊する工作ってどこから来てんの?
さらっとら抜き言葉を定着させんなよ。
そもそも外国に来たらそこの言葉で何とかしろよと思う私は批判してる日本人はよその国行ったら全部日本語で書いてくれてると思ってるのだろうか?
➡︎外国人によって日本の文化や環境、習慣まで変えようというのは身勝手!なぜならここは日本です!そして日本の文化などを大切にしてきたからこそ、住みやすい日本がある!日本を壊すものは敵!
「バカにしてる」って言ってたの、当の外国人でなくて日本人ばかりだった印象がある
こんなことまで批判されるのか。私の職場にくる外国人では、英語がわかる人の方が少ない。
そう言えば、句読点を打つのは失礼、などと怒る人もいると聞いたので、なんでもアリだな、と。


12/14(土) 06:50
こんなことにまで批判してる人がいるの!?いいじゃん、平仮名の何が悪いんだよ。。最近のなんでもかんでも批判すればいいっていう風潮はなんなんだ。
よくわかる。
道聞かれて、英語通じないこともあった。
相手の立場になって考えられるといいね。
これ、日本語が得意ではなくてま理解できるなツイ見て、すごく納得した覚えがある。
何を言っても言わなくてもブースカ文句を垂れてくる奴はいるんだから無視してヨシ。
日本語、外国人をバカにしてる。これだから思いやりとか言う馬鹿な発想が出てくる。
英語でおおむね用は足りる。
やさしい英語もあればいいな
これ「バカにしてる」と起こった人は日本人でしょ……(´-ω-`)
やさしい日本語について知っていかないとね。
馬鹿にしてるとは思わないけどな。
薬局にいらっしゃる移民の方は「ひらがな」なら書けるし読めるって方が多いですよ。誰でも自動翻訳を使えるわけないじゃない。
文句を言っているのは外国人ではない気がする
日本留学してる外国人はN4程度の語学力があるから総平仮名は正解だろ!
バカにされてると思った外国人は、自身の日本語力の高さを誇ればよい。
平仮名しか読めない外国人もいることを念頭に置いてほしい。
翻訳機能云々する人は、誤訳があればどう責任を取るのか?

「バカにしてる」総ひらがなツイート炎上した理由
昨日、日本の建設業で働くベトナム人に英語でoneと伝えましたが伝わりませんでしたね。大きな声で日本語で『いち』と言ったことで伝わりました。

台風や地震など緊急時に来日している外国の方々含め、しっかり伝わる方法は検討の余地ありですね。
象形文字の漢字は東アジアの人にはいいけど、 その他の出身の人には難しいと思う。災害時には音が拾える平仮名が一番かんたんだと思う。「やさしい日本語」、普及してねーな。
文法として、とかそういうことではなくて、浅慮で思い付きに見えること、そしてそういうことをしそうな人たちだと思われていることが問題なのでは。多少正しかろうが、練られていないものは、複雑な文脈のところには刺さらないなと。
---

そんなにガタガタ言わんとあかんことかね?

漢字が分からん日本人かて普通におるがな。

暇なんやな。
外国人向けの「やさしい日本語ニュース」の、総ひらがなツイートが炎上気味。僕は良い取組だと思う

正しい構文で、理解しやすい平仮名で書いてあれば、母国語にも自動翻訳しやすい。今の自動翻訳も、不適切な訳の場合、話し手側の話し方の問題なことが多い
NHKが外国人向けに全部ひらがなで台風情報伝えたら叩かれた、って話やけど、命に関わる情報はとにかく伝えることが大事やしNHKの対応は間違ってなかったと思う

漢字読めるレベルの人ならそもそも他の情報源から「台風ヤバい」って情報を知れてたと思うし
これ、批判してるのが日本人だとしたら、「うるさいだまれ」しかない
「やさしい日本語」って、日本人からはそう捉えられてしまうのね。「やさしい日本語」の意義をもっと多くの人に知ってもらいたい。
広がれ!「やさしい日本語」
炎上する理由が全く見当たらなかったんだけども。。>
「英語は旅行者などの短期滞在者にはいいのですが、定住外国人の多くは、実は英語が堪能ではないということが大規模調査からわかっています。」
/
今週のwithnewsでは、「やさしい日本語」版以外に、台風19号の際のひらがなだけのツイートが炎上したことに関する朝日新聞の真鍋編集委員による記事も掲載されています。私のインタビューを中心にまとめられたものです。
以上

記事本文: 「バカにしてる」総ひらがなツイートが炎上した理由と日本の未来 - withnews(ウィズニュース)

いま話題の記事