TOP > ネタ・話題 > 欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった」 - Togetter

欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった」 - Togetter

141コメント 2019-08-25 05:13 | Togetterキャッシュ

異文化おもしろい...

ツイッターのコメント(141)

フルネーム呼びは本気さを伝える…🤔
@ki_mi_ru これです!これで見ました!はぁ〜〜この気持ちをきみるさんと共有できて良かったです☺️
@crusher4justice みたいですよ、本気で怒るときは
フルネーム っていわれているらしいです。


信憑性怪しいけど ↑こんなのとか。
私も何かで聞いたことがあって、洋画見てるときにフルネームで怒ってるなぁって思っていますww
言霊というか呪術的な意味あいもあるんかな。呪う時、相手の名前を一息で呼ばないといけないらしいので防御の為に王族とかの名前が長い説をどっかで読んだ。転じて本気度を相手に伝える手段になった?
「ミドルネームを呼ばれるのは『母親に叱られる時』くらい」というあたり、「めるへんめーかー」さんは偉大であった(-_-) / “ - Togetter”
「ボーイじゃないやいジム・ホーキンスだ!」「ボーイのジム・ホーキンス!位置に着きなさい!
韓ドラ見てても怒った時よくフルネーム呼んでるわね。親子関係というより友人間とか。
これは子供だけではなく、クレーム入れても対応しない取引先の担当者に「貴方の上司に取り次いで」と言う際にかなり有効
ミドルネームは母親が叱るときに使うφ(..)
子供叱る時はあだ名じゃなくちゃんとした名前で叱るな。
子供もそれで「やべっ」てなるw
.@panseponse7 さんの「欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった」」 をお気に入りにしました。
ボクは初代名誉北海道王座を普段はファミリーネームで呼び、デマばら撒いた現場ではファーストネームで呼んでいます。
about
富野節や荒木節もコレに近いよな。
重要なシーンでフルネーム呼びするのは洋画や海外ドラマの影響だと思う
ふつうに私やっとります。
淡々と怒りを表現して、指示を出す場合は有効ですよ、我が家はw
諱名を使っていた時代だったら、叱責は
「源朝臣」「藤原朝臣」から始まるのだろうか
そこまで言及しないとアイデンティティを示せないからでしょ。/欧米の親は子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった!」 -
ワイフ「…持田泰!」
わて(ブルブルブルブル)
富野アニメはこれだった!?>
突然フルネームで呼ぶのは、日本だと富野節くらいしか遭遇する機会無いもんね
おお確かに映画で見たことある
ハイジが「アーデルハイド!!」って叱られるやつか!と思ったが、ロッテンマイヤーさん通常もアーデルハイド呼びだった…
うちは子供の前に正座して静かにさん付けで呼ぶ。
「ペレグリン・トゥック!」をまず思い浮かべたらコメント欄に同じこと書いてる人がいた
一度聞いたら覚えろがろてぃもすってそういう…こともあるのかな
日本でもガチできれてる時は正式名で呼ぶからそういうことなんだろーなー
やってみたい。/
この緊張感って何だろう。
おじーが登場人物をほぼフルネームで語るせいかも。
本気の時は他人行儀に話す、ということだろう。
日本語でもママや嫁が敬語の時はヤバいと感じるもんで。
親密な間柄の者を叱るのに、他人行儀な言葉を使って心理的距離をあけている、突き放している。
うちにも、フルネーム呼ばれる率高い男が一人・・・(笑)
はっきり調べた訳ちゃうけど、当たってたんだ( ̄▽ ̄;)
セドリックの行動じゃん
こっちでいったら舟さんが怒った時に、「サザエ」 でなく、「サザエさん!」 っていうみたいなもんか。この場面だけで実の親子でないと決めつけた輩以下略

欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話-
あーなるほど、フルハウスでも(滅多に無いけど)DJ叱るときにダニーが「ドナ・ジョー・タナー!」って略さず言ってたなぁ
ミドルネーム付きかあ。。ミドルネームがフランシスコっていう人知ってる→
アニメ「赤毛のアン」で聞いたのが初めてだったと思う(^^) たぶん、それまでの名作劇場にはフルネーム呼びがなかったんじゃないかなぁ?

→欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える -
これ、親のマネしてお姉ちゃんが弟注意する時とかもやるw
フルネームで呼びたいキャラといえばラカン・ダカランとライラ・ミラ・ライラ|
.@panseponse7 さんの「欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった」」 をお気に入りにしました。
なるほど。愛称ではなく、かつミドルネームで呼ぶといっそうということか。
我が家も香港人の夫を叱る時(帰りが遅いのに連絡しない時とか)は中文名フルネームですね。
.@panseponse7 さんの「欧米では親が子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった」」 をお気に入りにしました。
これはうちも🤣🤣フルネーム長いから言い終わる前に「はい、すみません!!」って動くwあとカウントダウンがめちゃくちゃ怖かったw
「赤毛のアン」で、マリラが「アン・シャーリー!」て言ってましたね…ていうか子どもじゃないのにマシューまで「マシュー・カスバート」て叱られてる
あだ名→ファーストネーム→ファースト・ファミリーネーム→ファースト・ミドル・ファミリーネームで進化しますよな
あー、確かに日本だと敬語になるな。
日本でやらないのか…!だから私が子供を公園でフルネームで呼んだりすると他のお母さん達が笑ってたんか・・・!
今思うと確かにそうだな
なかなか面白い内容だったわ
(子ども側からみると、言うこと聞かねーと縁切って捨てるぞ、的に聞こえるとか)日本語でやっても効果があるのかしら / “欧米の親は子どもを叱る際にフルネームで呼ぶことで本気さを伝える、というお話「これいつも不思議だった!」 - Togetter”
魔術的に考えると、フルネームを知られている相手とは命を左右されかねない存在だからですね>
東方の同人誌『赤き糸 銀の月時計』で、パチュリーとレミリアがお互いをフルネームで呼び合うシームがめちゃくちゃかっこよかったことを思い出した。
コメ欄で指摘されて思い出したけど、確かにあの「バドリナート・ハルチャンド!」という呼びかけはそういうシチュエーションだった
もっと見る (残り約91件)
 

いま話題のニュース

PR