TOP > ネタ・話題 > ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に - Togetter

ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に - Togetter

80コメント 登録日時:2019-06-25 08:10 | Togetterキャッシュ

逆にカタカナ英語がどうしてそうなったのか気になってくる...

Twitterのコメント(80)

新幹線で初めてキレイな発音の"We'll be arriving at ~~"の英語アナウンス聞いた!
7/16日のぞみ118号。
いつものカタカナ棒読み酷いもんなぁ。
ダイソーの絵本で勉強したらいいのに。
ダイソーの「こどもはじめてずかん」の英語の読み方がガチ
めっだぁ〜のぅず( ´ ▽ ` )ノ

こういうの好き /
これもすごかった
これは欲しい。
あにゃあん、何のことかとww
なんだかなごむ・・・
ネイティブネイティブ!
夏目漱石式発音ですね😉レッスン教材のリストに加えなきゃ🙌🏼 ▶️▶️▶️
こういうの好きw
.@12IOqzCyyoi3BPe さんの「ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に」 をお気に入りにしました。
意外に江戸時代の記録のほうがネイティブ発音に忠実だったりしますよね。こういう形で積極的に和製英語発音を断絶すべきかも。
江戸~明治の和英辞典みたいだな。
素晴らしい
ほしい。。。
これいいなと思ったけど、自分の子供にも幼少期からフォニックス教えるって張り切ってる夫にバレたら焚かれるなあ
すごい!買わねば😀
今度買ってみよう。
Pokemonと書くと英語圏ではポキモンと読まれてしまうから英語版表記ではeに点が付くのは知られた話。
確かにこれは面白い。w
お好み焼きは「オコノミヤキ」でええやろ(笑)
onion はどっちかっつーと「あにゃん」か「あんにゃん」じゃね? ―
#ダイソー で売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に -
なるほどちょっと英語っぽく聞こえる・・・けど「オーコノミヤーキ」はどうなんだ?
これだ!
こんなのを待っていたのだ!
俺より発音いいぞ!ってなりそう
表記革命w    日本語教育に使える教材だすなw
昔の子供もこうやって覚えれば、少しは日本語英語が少なくなっていたのかも。---
あにゃん、いいじゃん!
.@12IOqzCyyoi3BPe さんの「ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に」 をお気に入りにしました。
リツで回ってきたこれ、ホントだー!(´∀`)(笑)↓↓↓
出版柳の下は咎めない風潮とはいえ、これってたらればさんの作ったはじめての図鑑と似てるよな。
「ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる、あにゃあん、すとぅなどジワジワくると話題に
陽子ねえさん、どぉ思わはります?ちょっと、面白いどす。英語あかんわてにとっては。
これ笑い事じゃなくてホント有用だ。カタカナ英語は実際の発音とかけ離れているのが問題なのであって、これならかなり通じる。こういうメソッドがどこかに確立してるのか、この本のファインプレーなのか気になるが。 / “ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方…”
なんかねっとりする(笑)
なるほどー、デェン・クォグヮイ案件ですね。 /
ネイティブなんて全くわからんが、少なくとも発音記号なんかよりはずっとマシでしょ /
最後のやつオーコノミヤーキはずるい /
方向性ただしいと思うけどブコメで反発がチラホラあるのが興味深い。より正確な発音を覚えさせたいのか、あるいはなんかかっこ悪いからなのか…? / - To…”
ぺんぐぃんとか。

わかる。中学生英語な大人がむしろ読んだ方がいいやつ。
やばい、これはひらがな読んでみるとすごい。子供の時に欲しかった!
ぐらてぅん。
さんはい復唱。
そういえばカンガルーってルにアクセントあるんでしたよね(確か)。。>
これがいいと思う!
攻略法はこれだと!
よく考えられたふりがな /
しゃべるときの発音よりむしろヒアリングの上達に効果ありそう。ネイティブ英語教師の「あぽぉ」が「Apple」だとなかなか認識できんかった経験があるが、こういうので慣れてたら違ってくるんじゃないかと。 / “ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎ…”
変に発音を良くしようとしてローマ字的な読み方から外れた発音より、カタカナ英語の方が英語圏では通じる、と言語学の先生に教わったのだが、どうなのだろうか? / “ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワく…”
欲しい(^^)
これガチやw
これは良い /
良いと思うんだけど、おれを大人が面白ネタとして消費してしまうとますます子供が良い発音で喋ろうとするのを躊躇ってしまうようになりそう /
いや、LとRの発音に区別ついてないからダメだろ、これ
- ネイティブ並とは
お好み焼きはこれでよいのかと思ったがよいのだろうな、 /
そういえばインチキ英語読みが定着したのは何なんだろうな。ローマ字読みとか他のヨーロッパ系の言語に合わせたとかなのかな。 /
これで良いよなあ。こういうので良い。
オーコノミヤーキーが気に入らない。
アクセントには太字が入っており、お子さま向けとしては完璧では /
むしろこれが正解だろう。こういうのを昔からやってほしかった。
ダイソー侮れぬ /
onion=あにゃあん ネイティブの人これどうやって読んでるの…?スペル気にせずに単語で読みを覚えてるの…?/光の父「チンパン…ズィー」子「チンパンジーだよお父さん」 / “ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」など…”
混沌じょのいこ /
これ欲しいな。教科書もこうして欲しかった。 /
「あにゃあん」ってなんだよって思ったけど、実際声に出してみたらホントにネイティブっぽい発音になった!
…そもそも表音文字はこう使うべきやったんや。
あにゃあんもすとぅもマジで分かんなかったけど、音で聴くと分かる不思議。カタカナ英語でもこれなら…!
ダイソーにもこういうのあるのか。昔買った、子供向けの図鑑も英語発音そのままで載ってて良かったよ。
ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に|Togetterまとめ
むしろこっちのほうがいいんじゃない?
なかなかのもの。
.@12IOqzCyyoi3BPe さんの「ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に」 をお気に入りにしました。
@togetter_jp これいいじゃん
あにゃあんはオニオンか(´ω`)
.@12IOqzCyyoi3BPe さんの「ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に」 をお気に入りにしました。
いろいろと考えさせられる。「あにゃあんはガチやな…」「とむやむくんがジワる」「お好み焼きはオコノミヤキだけじゃダメなんか…」。◆
以上

記事本文: ダイソーで売っている子供むけの図鑑、英語の読み方がガチすぎる「あにゃあん」「すとぅ」などジワジワくると話題に - Togetter

関連記事