TOP > ネタ・話題 > グリコのリリースした“パパのためのママ語翻訳アプリ”の精度に問題アリ? 正しい翻訳を教えてくれる #こぺ燃大喜利 タグが爆誕 - Togetter

グリコのリリースした“パパのためのママ語翻訳アプリ”の精度に問題アリ? 正しい翻訳を教えてくれる #こぺ燃大喜利 タグが爆誕 - Togetter

15コメント 登録日時:2019-02-21 23:35 | Togetterキャッシュ

まとめました。 更新日:2月21日23時29分...

ツイッターのコメント(15)

性別の違いは宗教や民族の違いのようなものなので、異文化を知る必要はある。必要なのは辞書と文法書と、そうした教科書を読み勉強し続ける習慣だろう。  翻訳の体をなしていないこれは「ママ語翻訳アプリ」と名付けるにも値しない。
煽りとか抜きにただただ疑問なんだけど、なぜここまで相手の人間性がわからない時点で結婚したの?
.@kintoki_naruto さんの「 タ..」 をお気に入りにしました。
正直、このアプリが提示するくらいの解釈と対応してもらえたら、私けっこう嬉しいかも… てかみんな不満を言語化する能力高くてすごい。
自分の思ってる事くらい正確に伝えろ
察してほしけりゃ最初から宇宙人かエスパーと結婚しなさいよ 本当に大人?
こういうことがねー、昨日?ついったランドで流行ったらしいんですけども。
当該ツイートは消された模様。グリコのリリース告知した「ママ語翻訳」のアプリについて。
.@kintoki_naruto さんの「 タ..」 をお気に入りにしました。
「正しい翻訳」を指摘できるならそっちを最初から喋れよ嫌がらせかよ
まあ、女からだろうと男からだろうと「一緒にいる意味ないよね」って切り出されたら終わりだよなぁ、普通。
むっちゃおもしろい
大喜利じゃないよ、怒りのまとめでしょ。
@togetter_jp
アプリのアドバイスのまま言ったら、離婚まで秒読みでは?
「忖度しろ!アプリ」の間違いでは?
「 タグが爆誕」をトゥギャりました。
以上

記事本文: グリコのリリースした“パパのためのママ語翻訳アプリ”の精度に問題アリ? 正しい翻訳を教えてくれる #こぺ燃大喜利 タグが爆誕 - Togetter

関連記事