TOP > IT・テクノロジー > PC Watch > 【やじうまPC ...

【やじうまPC Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件 - PC Watch

66コメント 登録日時:2015-07-02 18:52 | PC Watchキャッシュ

Intel CPU/チップセット内蔵のGPU(iGPU)で3Dゲームをプレイするゲーマーは筆者の周りであまり見かけないのだが、着実に性能向上を遂げているのも事実で、ちょっと前の3Dゲームならプレイできなくもない時代が来ている。 Intelとしても近年はiGPUで3Dゲームが実用的な速度でプレイできることをアピールしたいそうで、先日メジャーな3Dゲームタイトルの最...

Twitterのコメント(66)

確かにこの辺わからん
「ビデオゲーム* 終業時は難しいと思います。」
「箇条書きを実行*」

@pc_watchから
意識無くなりそうな位眠い~て時に、こんな感じの意味不明な単語や文章を思いつく事があって楽しいw
「次々コマンダー」か。修正しないでこのまま行って欲しい。
Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リストを改善して欲しい件


ゲーム名

最終的なファンタジー XIV
素晴らしい spider-man2
変圧器、濃い火花の台頭
突然の攻撃
破損した年齢

タンクの世界
だって北京だもの
元々のゲームの名前がまったくわからんな。確かに。「破損した年齢」「次々コマンダー」・・・ /
_人人人人人人人_
> 突然の攻撃 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
インテルは いってる?
次々コマンダーwwww
最終的なファンタジーXVI ww
これめっちゃ面白いやつだ
Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件
> XIV」…
いろいろ酷いw
「次々コマンダー」とかWeb翻訳通してもこの訳にならないけど、いったいどんな翻訳したのやら(^_^;)
ちょwwwwwwww
腹よじれるwwwwwwww
さすが機械翻訳。 /
@pc_watch 日本語訳がまるで駄目ってまた日本MSが仕事してない案件じゃないか…
「歩行動かない: 2」、「破損した年齢」、「次々コマンダー」 でやられた 【やじうまPC Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件 - PC Watch
おお『次々コマンダー』動くんか! 面白いな、アレ、うん
機械翻訳の免責事項だし、原文参照のリンクもあるのに。。。
「「歩行動かない: 2」、「破損した年齢」、「次々コマンダー」は一体どんなゲームなのか、残念ながら筆者は想像が付かない。」
日本語って難しい(笑)
『Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件』
ゲームの日本語ぐらい機械翻訳のデータベースに登録しておけよ… -
これがインテル=サンのスゴイギジュツにより動くようになったゲームだ!ワザマエ! /
XIV」…機械翻訳前のゲーム名をを当てるゲームですw『【やじうまPC Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件』 -
「Left4Dead 2」が「4 左側の動きません 2」とか名(迷)訳過ぎてやばい
"deus EX: 人間革命" /
変圧器(トランスフォーマー)ww。 ▶
タイトルの訳もひどいけど、playableがなぜか「プレイできません」と訳されちゃってるのはいくらなんでもまずいと思う。/Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件 -
"一部英語のタイトルはそのままだが、日本語に翻訳されたゲームタイトルが全て…" →
機械翻訳のセンスがスゴイ
「次々コマンダー」遊んでみたいねw。マジでゲーム名は何だろう。
-
ゲームリストを見ると「箇条書きを実行」とかあるんだけど何のゲームだろう。 /
正しいゲーム名を記載せよ。 XIV」「素晴らしい spider-man2」「変圧器、濃い火花の台頭」「突然の攻撃」「タンクの世界」「歩行動かない: シーズン 2」、「破損した年齢」
これはこれで味わい深い /
【 Watch】

くっそわろた
「変圧器、濃い火花の台頭」気になる。
タンクの世界! /
「突然の攻撃、タンクの世界」ってラノベがありそう。 /
最終的なファンタジーwww -
実際に日本語のリストと英語のリスト見比べたら面白いw
必読ww数世代前の機械翻訳みたいな。。。テイスト "@watch_akiba: XIV」とか「タンクの世界」、「突然の攻撃」といったゲームタイトルwww (鈴木) "
商品名を翻訳しちゃ駄目だよなぁ~w -
次々コマンダーは分からんな…
これなら公開しない方がマシなレベルw どうせゲーマーはIntelのGPU使わんし
次々コマンダーって何?(^^;
「歩道動かない」「次々コマンダー」「Seaで勝利」お腹痛いww>Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件
次々コマンダーわろた。
無理せず英語表記のままのほうが良かったのではw - Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件
"一部英語のタイトルはそのままだが、日本語に翻訳されたゲームタイトルが全て不完全な機械翻訳" /
日本じゃお金にならないから。
次々コマンダー・・・
XIV」……。A○pleだけでなく、Intelよお前もか(´ω`) マジで私の連絡先教えるので連絡ください──。 【Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件:PC Watch】
あやしいゲームがいっぱーいww
これらはいったい!?
あぁ、「King の bounty: 機甲歩兵なんて愛らしいプリンセスなの」追加すりゃよかった。
た、確かに笑えるタイトルがてんこ盛りだw 「機甲歩兵なんて愛らしいプリンセスなの」「気軽に傭兵になった気分が味わえの the King」「チケットに乗り」 /
「変圧器、濃い火花の台頭」とか、想像できたとしてもネタでしょ…/
破損した年齢は"skyrim:lost to the ages"かな
おもしろすぎるw ▼
これ面白い!結構笑ったww
"変圧器、濃い火花の台頭" >>
@pc_watchから
「最終的なファンタジーXIV」はまだ序の口
ゲームタイトル直訳やばい --
「歩行動かない: 2」、「破損した年齢」、「次々コマンダー」うける 【やじうまPC Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件 - PC Watch
以上

記事本文: 【やじうまPC Watch】Intel内蔵GPUのゲーム互換性リスト……を改善して欲しい件 - PC Watch

関連記事

画像で見る主要ニュース